Venansoun, lou nìou d'aigla de la Vesubìa

Da Ludivina Lavagna


Au soum de la mountagna, au fount dau Val Vesubìa, anen à la descuberta d'un bèu vilage de la Countéa de Nissa, Venansoun, per la secounda edicioun dòu Peolh

Revengut.


Da noutà : l'article es escrich en nissart perqué l'autris a pas encara emparà à escriéure e parlà lou gavouòt, que es lou dialet loucal. Ben, quaucaren a emparat (soulamen quauque mot de voucabulari e quauqui cansoun de carneval couma "Vivo toujourn en mountagno" e "Titou Frutchier") ma basta pas per tout un tèstou. Siguès indulgent, per plasi...



Per coumençà, cau dire doui mot soubre la siéu istòria. Lu abitant de Venansoun soun counouissut couma li Venassians en gavouòt e li cugulé (nouminàia loucal).

Lu diferent noum dòu vilage èron Venacionis (1109), Venaczoni (1388), Venasson (1499), Venansson (1760) e pi Venanson.

L'istourian Durante a enounçat l'idèa d'un apountamen de cassa, Venansoun ven da Venatio, que l'etimoulougìa vòu dire paìs de cassa. Andriéu Compan a fach lou

raprouchamen mé lou mot radical Vena-Venas-Venassas que vòu dire fouònt, sourça (vèire lou libre de Compan, "Toponymie de Saint-Martin Vésubie et Venanson"). Venansoun auguet una counfrarìa de penitent negre.



La capela Santa Clara (màrtire de San Sebastian), que si trouva sus la plaça, siguet coustruida au sècoulou XV per fermà l'epidemìa de pesta que fahìa de ravage en aquel' èpouca. Per Luc Thévenon, "es la jòia de la Vesubia per cen que touca à la pintura" (Nice Historique 1992). L'i a de pintura realisadi da Giovanni Baleison, proubablamen datadi dòu 26 de julhet dòu 1481, jou de la Sant'Anna. Cunton l'istòria de San Sebastian. L'artista Giovanni Baleison èra ouriginari de Demonte (Val Stura en Piemount).

La capela es classificada Mounumen Istòricou despì lou 26 de mai dòu 2000*.


Venansoun es aministrat, despì lou 1818, dau Cantoun de San Marti Vesubio (mandamen savouiart dòu 1818 e decret francès dòu 14 de jugne dòu 1860).

Lou vilage es bastit sus un brec baussous à 1167 metre d'altituda, dau bouòn un beuvèire sus la valada, lou bouòsc e li cima dòu Parc Naciounal dau Mercantour.

Embé 1798 ettar, sias aqui dins un luec natural, au mitan d'una flora e fàuna proutegiadi. Touplen de sentié vous permeton de descurbì lou Bouòsc de la Maluna, lou brecas de la Colmiana e tamben de travessà lu casage pitouresc de Rigons, Libaret e lu quartié dei Granja (oustals). Da noutà, lou sentié boutànica sus la routa del bouòsc que douna un mouloun de infourmacioun soubre li espeça de aubre, arbust, planta e flou.

En Venansoun, l'i a touplen de pichin careiròu estrech tìpicou dei vièi pichin vilage mé li vielhi maioun de pèira.


La glèia dedicada a San Miquèu l'Arcange siguet recoustruida en lou sècoulou XVII, après lou terramòtou dòu 1644. L'i a un clouquié carrat, trounc, e una souleta nau mé un tablèu de Gulherme Planeta (1645) à l'auta majour e un' absida plana. En dintre, l'i a un decòrou baroc, una coulecioun de crous prouchessiounal, un reliquiari dòu sècoulou XVIII.

La glèia es duberta toui lu jou da 9 oura de matin a 6 oura de sera.



A Venansoun, si pòu descurbì e aprecià li riquessa de la courtura, dòu patrimòni e de la natura. Si pòu faire dei beli foutougràfìa de la capela (duberta d'estiéu), dei beli granja, dei carièra ensouleiadi, dei barri decourat e de la magnìfica vista panouràmica.

Una darniera curiousità per lu amourous de la natura, lou brama dau cerf. Da miech-setembre à miech-outobre, lu cerf dounon de la vous per sedurre li cerva. Es propi un spectacle natural, sounore e màgicou en aquestou perìodou.


Per cen que touca la lenga, lu ancian parlon lou dialet, lou gavouòt, que si parla en touta la Vesubìa. Embé l'ajuda dòu Doutour en linguìstica e President ounourari dau Centre Cultural Occitan Paìs Nissart e Alpenc, Laurenç Revest, que m'a mandat un doucumen touplen interessant, pouòdi vous faire una pichina introuducioun au parlà venansounenc. Es un gentiéu message d'una carta poustala** :


"Car Moussu Malaùsseno,

Sès agu bèn bravé dé nouì tirar lou pourtrèt. Qué doumadge qué sigués rè a cousta dé iou, m'aùrias fatch un paou rire! Ma li fa rè, la foto nous agrado è se trouban bèn foutodgenic. Voui dien un gran merci è ma maire ès toutjou countento couro parlan dé vous. Sès un amic mémé sé sé vien gairé souveoun. Anas voui rire de la miou carto, perché l'escrituro semblo mai de Tchecouslouvaco dé doun sèn aribas la semano passaou, qué dé venansounenc. Aouriou besougn d'anar à la vostro escolo.

Djan, Juni e Colette,

voui baidjon su lei douoi gaoutoi.

Aco es lou patoua qué parlavon mé lai miou douoi gran maïres."

Colette Guigonis-Ravera


Vouòli finì lou miéu article mé una bela cansoun que es un pau l'ìnnou dei Cugulé, dei Venansounenc. Lou cougul en gavouòt es una planta sauvagia, "le bouillon blanc" en francès. Era recampada, secada e utilisada en infusioun per souinà li plaga, li mourouïde e lu reumatìsmou.

Embé l'aimable autourisacioun de Madama Loetita Lore, meressa de Venansoun e de Moussu René Grilli, proumié ajounch, que a escrich "Lou bel cant de Venassians" en gavouòt e en francès.


Vequì lou tèstou :

Vivo, Vieure a Venansoun,

Embé fiertà, sen Cugules,

Vivo, Vieure a Venansoun,

Lou plus bel, lou nostre paes,

Entre amis se retrouver,

Unis sur la plac' Saint-Jean,

Comblé de joie pour chanter,

Lou bel cant de Venassians.

Là-haut sur son pic accroché,

Assis sur la roch' cramponné,

Cirqu' sous les crêtes adossé,

Clocher dominant la vallée,

Les sentiers, vallons, la forêt,

Chez nous, c'est vrai tout est beauté.


C'est là qu'est née la poésie,

Par les anciens près du Barri,

Leur mémoir' pour nous est bénie,

Ils nous content la Vésubie,

Libaret, Rigons, Saint-Esprit,

Ces lieux évoquent la magie.


Les yeux fermés nous écoutons,

L'avenir, la vie, les saisons,

Notre flambeau est Venanson,

Près de lui toujours nous serons,

Faire mûrir notr' amour, la passion,

Saint-Roch nous donn' sa protection.

* Per anà plus luen e saupre de mai, legès "La chapelle Sainte-Claire, Saint-Sébastien et Venanson des éditions "Carnet de l’Amont n°6"

** Grafìa ouriginala publicada en Lou Sourgentin, mars-abriéu 1985 n°66



 



 


83 vues0 commentaire

Posts récents

Voir tout